点訳 ナビゲーター。 点訳校正委員会 目次 第4版

【A】 「二三男」と書いても、「ジサンナン」と読む場合は、「次三男」と同じように「ジ数3ナン」と書きます。 老酒 ラオチュウ [ラオチュウ] 老酒 ラオチュー [ラオチュー] ついでながら・・・・ 『丸ぼうろ(まるぼうろ)は、佐賀県佐賀市を代表する銘菓の一つ。

よって、漢字の表現はまったく無理で、基本的に平仮名でこれをすべて表現する必要がある。 ただし、「アメリカ ドイツ」に統一した場合でも、「北米」「渡米」のような熟語は「ホクベイ」「トベイ」と読みます。 【A】 「ノーヒット、ノーラン、ノー残業デー、ノーゲーム」などは、後ろの語の表す状態が「無い」という意味の「no」ですので、複合名詞の切れ続きの原則に従って書きますが、「ノー ワーク ノー ペイ」は英語の表現をそのままカタカナにしたような使用法で、「働かなければ、支払わない」という意味ですので、単に日本語の複合名詞とは捉えにくいと考え、点訳ナビゲーターでは区切って書くことにしました。

つまり、63文字のグラフィックを用意すればよいのですが、実際には面倒です。

Next

介護予防普及啓発事業: 介護予防活動の普及・啓発を行う。

Next

47 「名詞+形容詞」の形の複合形容詞は、多くの辞書の見出し語として採用されていることが続けるかどうかの判断基準になります。 3 インターネットエクスプローラーをお使いの方でセキュリティを「高」に設定されているとダウンロードができません。 「虎の巻」や「息の根」などと異なり、この場合の「火の玉」は「火」の「玉」のことを指していますので、区切って書くと判断しました。

Next

そうしたことの繰り返しだったかなあと思う者です。