一般 的 に 英語。 第1回【「一般的」をgenerally/generalと訳すか】

「ぎりぎりで」というニュアンスを伴いがちです。

Next

例えば、アメリカのバーに行って、身分証明書を確認されたとしましょう。 In general, it is the female of the ant species that rules the colony. : in line with• プレゼンや面接などで使いたい時は Incidentally As a side note が適しています。 同様の(に). 信用の売り残が増加するということは、近い将来に買戻しされるため、売り残が多いほど買戻しも多くなり、株価が上昇するといわれています。

Next

popular: 人気の common: 共通の、一般の 一見すると、ぜんぜん違う意味だから、間違えようがない気がするけど、やっぱりゴッチャにしてしまうんだ。

Next

: general power• (日本では時間を守らないといけません)」のように使うのが一般的です。 The President himself is our most popular Twitter user, although his tweets have dropped off as of late, while Senator McCain's have picked up. 基本的には相手を非難する意味合いで用います。

Next

so far は単独でも「今のところ」という意味で使われます。 soundは「音」「鳴る」「音がする」「聞こえる」といった意味合いに加えて「~のように思われる」と訳される意味合いがあります。

は仮定法過去が用いられた構文で、「そうなら良かった(けど現実では違う)」という趣旨を表現するフレーズです。 まず、generallyが自分にとって使いにくいと感じられる単語だからです。 Christmas came early for you this year. in general terms; without regard to particulars or exceptions 3. 出たとこ勝負で行こう play it by ear は「成り行きに任せる」「臨機応変にやる」という意味合いの慣用表現です。

Next